Матьё Делапорт, Александр де ла Пательер

Имя

Комедия отношений

Продолжительность: 2 часа 30 минут с антрактом
Премьера состоялась 31 января 2016
Возрастное ограничение 16+

В ролях:

О спектакле    

Французские драматурги очень любят такие сюжеты: взять милую уютную историю и перевернуть всё с ног на голову. Помните нашу «Игру в правду»? А фильм «Идеальные незнакомцы» уже видели? Посмотрите! Фильм о «незнакомцах» итальянский, но автор сценария явно вдохновился пьесой «ИМЯ», за несколько лет ставшей суперуспешной на европейской сцене и в киноверсии.  

Нам тоже, как вы уже поняли, нравятся именно такие истории. И именно их мы тщательно переводим с французского на русский, создавая оригинальные сценические версии. Сюжет настолько актуален сейчас, когда мы все живём, укрывшись надёжно за удобными социальными масками, постами в фейсбуке, статусами «у меня всё отлично!». А на самом деле? Всё так? Вы уверены? Вот этот милый человек на вашей кухне – вы точно его знаете?  

О чём же «ИМЯ»? Именно об этом. Не всё так, как кажется.  

Милый вечер, приветствия с дежурными объятиями. Вдруг невинная шутка, – и уже хочется поговорить о главном.  

Что дозволено другу? Что позволено мужу?  

Кого можно любить? С чем можно шутить? 

Весёлый спор, разбитый нос, танцы с багетами.  

Комедия, драма, немного фарса – всё, как в жизни. Чистого жанра не существует. Рассмешить всех так, чтобы заплакали.  

Герои спектакля легко узнаваемы. Все образы скроены по точным лекалам людей мегаполиса, – примеряй любой на себя, на друга, мужа, жену, подругу. Персонажи «Имени» успешны, воспитаны, образованы, – это редкость в современной драматургии. Нам рассказывают о нас, и так остро, так звонко, так весело, что и не замечаешь, – только что с тобой поговорили на важные темы. И ты смеёшься, мол, да, всё так, и это классно.  

Театр очищает жизнь от бытовых подробностей, оставляя квинтэссенцию чувств и смыслов.  

Режиссёр Дайнюс Казлаускас привёз из Вильнюса в Москву свою команду: художника Индре Пачесайте и композитора Игнаса Юзокаса. Эти люди умеют создавать на сцене удивительную реальность, очень похожую на нашу повседневность – из привычных и понятных вещей получается мир, куда хочется войти и начать там жить. Лаконично и удивительно красиво. И в этом мире звучит музыка, такая, которую хочется сразу закачать себе в плеер...




От продюсера:

«Имя» - «счастливая» пьеса. На долю мало каких пьес выпадает такой исключительный успех. Он превзошёл все ожидания после парижской премьеры в 2010-м и три года спустя лишь многократно усилился после выхода на экраны одноимённого фильма, снятого по этой пьесе самими же авторами. У меня нет ни одного знакомого француза или даже русского, проживающего во Франции, который не видел бы спектакль или фильм или хотя бы не слышал о них.

За две недели после премьеры пьесы в респектабельном театре Эдуарда VII (режиссёр – Бернар Мюра) права на её постановку приобрело большинство европейских стран, а также Израиль, страны Латинской Америки, США (что бывает крайне редко с французскими пьесами, – Америка очень закрытый рынок). Табличка «Все билеты проданы» несколько месяцев висела на кассе театра (напомню, в Европе спектакли играются ежедневно). Ажиотажа добавляло участие в спектакле современной французской суперзвезды Патрика Брюэля. Лично меня по большому «блату» практически «впихнули» на спектакль во время моего очередного приезда в Париж.

Нет, я не вышел после него в том возбуждении, в котором пребывал после просмотра, к примеру, «Ladies’Night»,«Игры в правду» или «Папаш». Отнюдь. Я был, скорее, раздосадован тем, что то самое ИМЯ, из-за которого в пьесе весь сыр-бор, и может стать препятствием для постановки этой пьесы в России, - в нашей стране оно значит гораздо больше, чем во Франции (да и во всём мире), и воспринимается радикально по-другому. А все остальные имена, используемые в пьесе в связи с основным Именем, и вовсе ничего не значат. Предстояло превратить эту «французскую штучку» в русскую историю.

Прошло пять лет прежде, чем французская пьеса «Имя» в оригинальной русской версии (не в переводе, а именно в близкой и понятной русской адаптации!) появилась в России. Как всегда в театре, помимо нечеловеческих усилий, для этого нужно было, чтобы сошлись звёзды: пьесу поставил тот самый режиссёр, который лишь через несколько лет после её первого прочтения сказал: «Я знаю, как её делать!»
Независимо от того, примете вы наш спектакль или нет, я настоятельно советую не полениться и посмотреть на досуге одноименный французский фильм (я уже о нём упоминал). Это сравнение даст возможность ещё раз понять кардинальное отличие кино и театра. Как говорится, почувствуйте разницу!



Информационный спонсор:

yandex_afisha_na_sait.jpg


Пресса

"Имя": яркий и искрометный спектакль на сцене Центра Гейдара Алиева

Впервые в столице Азербайджана, в Центре Гейдара Алиева, российский театр "Ателье" выступил с постановкой "Имя".


Заказ билетов на спектакли Театра "Ателье" по номиналу (без наценок):
+7 495 150 01 94

Политика конфиденциальности

ООО Агентство «НТП». Юр.адрес и почтовый адрес: 101000, г.Москва, Сретенский бульвар, д.6/1 стр.2 офис VI
ИНН – 7729399675, КПП - 770801001, ОКПО – 54981388
Тел./факс: (495) 150-45-94