Мужская комедия
Джессика
Александра Велескевич
Майк
Владимир Жеребцов
Ларри
Роман Маякин
Норман
Макар Запорожский
Весли
Гурам Баблишвили
Кевин
Максим Деричев
Грехем
Андрей Фролов
Берни
Константин Юшкевич
Дорогие зрители, в связи с болезнью артиста, спектакль "Ladies' Night. Только для женщин. Версия 2018",
запланированный на 27 октября переносится на 30 ноября - Театриум на Серпуховке. Билеты действительны.
Для уточнения Ваших мест, просьба связаться с нами по телефону: +7 495 150 01 94 или по почте: bileter@teatrntp.ru
Внимание! Вы находитесь на странице спектакля «Ladies’ Night. Только для женщин» версии 2018 года.
В нашей афише сейчас два названия «Ladies’ Night. Только для женщин/ версия 2002/» и «Ladies’ Night. Только для женщин/ версия 2018/». Это не спектакли дубли, это разные спектакли, разные сценические версии одной пьесы «Ladies’ Night».
Шестеро друзей коротают время в баре. Металлургический завод закрыт. Город маленький — работы нет. В местной газете объявление — приезжает группа мужского стриптиза, на выступления которого дамы раскупают билеты с риском для семейного бюджета. Выясняется, что жена одного из друзей уже ходила с подругами смотреть на других парней... за деньги. Что делать?
Металлурги в городе не нужны, нужны стриптизёры! Спрос рождает предложение. В голову приходит бредовая идея — сделать своё шоу и заработать кучу денег. Но решиться на такой подвиг непросто. Путь к сцене оказывается не так лёгок, как кажется. Но они победят! Они выйдут перед публикой, они покажут свой танец, они сорвут аплодисменты и снова поверят в себя!
Эльшан Мамедов:
«Мне кажется, что это логично — сделать спектакль для нового поколения зрителей. Они хотят видеть своих кумиров. Молодые актёры должны получить свой шанс — сыграть в самом хулиганском спектакле страны. Почему нет? По-моему, это отличная затея.
В театре есть такое понятие, как сценическая версия. Так вот, сценические версии 2002 и 2018 – принципиально разные. В 2002-ом серьёзно адаптировали специально уже под актёров, меняли акценты, делали его более понятным для нашей публики. И было бы сейчас странным от другого актёра слышать тот текст, который уже неотрывно связан, например, с образом Грэга в исполнении Гоши Куценко. Спектакль и его текст, его персонажи стали монолитом. Нам с режиссёром Виктором Шамировым уже во время кастинга стало понятно, что без изменений в тексте и в трактовке образов, мы не обойдёмся. И мы уже видим, что не ошиблись».
Подробнее в интервью Эльшана Мамедова:"Молодые актёры должны получить свой шанс - сыграть в самом хулиганском спектакле страны".
Историю о том, как безработные металлурги превращаются в стриптизёров, придумали в 1987 году драматурги из Новой Зеландии Энтони МакКартен и Стефан Синклер. Сюжет был хорош, но пьеса требовала доработки. К команде присоединился французский драматург и переводчик Жак Коллар. И мы сейчас играем пьесу в той версии, которая покорила Париж. Особенность русской постановки в дополнительной доработке текста под персонажей в исполнении конкретных актёров.
В 2002-ом году, начиная работу над постановкой, мы понимали, что делаем самый хулиганский, самый безбашенный спектакль. То, что он превратится в легенду, было нашей мечтой. Она осуществилась.
В 2018-ом мы решились на создание новой команды, — и это не «массовый» ввод новых актеров в идущий спектакль. Продюсер Эльшан Мамедов и режиссёр Виктор Шамиров около года отбирали актёров для новой версии спектакля. Хореограф Игорь Оршуляк сочинил для спектакля новое финальное шоу.
И сейчас наши зрители могут посмотреть два спектакля, оценить разницу не только в составе исполнителей, но и в трактовке характеров, сюжетных поворотах, нюансах реплик и сцен. Это редчайший опыт в истории российского театра — одновременно играть два спектакля по одной пьесе, но в разных редакциях.
Столичный Информационный Портал. Юлия Бурулёва: "Через 15 лет создатели культовой постановки в этом же составе решились на ещё более авантюрный шаг – поставить спектакль «Ladies’ Night . Обновление», премьера которого состоялась на сцене Московского театра им. Моссовета 19 и 20 марта 2018-го! Это уникальный опыт в истории театра (возможно, не только российского) – создатели собираются одновременно играть два спектакля по одной пьесе, но в разных редакциях"
Татьяна Елизарова: "мы смотрим именно на замечательных русских артистов, решившихся на такой отчаянно-храбрый эксперимент над собой, и оправдавший себя на 100%. Хочется быть хотя бы немного такими же — веселыми, не уронившими чувство собственного достоинства, не продавшими себя, но сумевшими возвыситься над предрассудками и комплексами. Это один из тех спектаклей, которые невозможно смотреть в записи. Камера не передаст и десятой доли прекрасного безумия, творящегося в зале. Поэтому можно сказать только одно — это нужно увидеть".
Полина Санаева: "Если в первом акте со сцены чуть ли не носками и пивом пахнет, то концовка компенсирует с лихвой все мужское нытье. Костюмы, музыка, спецэффекты, хореография и прет, прет, прет! Зал пищит, кричит, топает, потом уже хрипит и плачет. И все-таки.
Женщины в зале аплодируют не только шикарно-поставленному стриптизу, но и тому, что мужики, как ни парадоксально, оказались мужиками. Потому и раздеваются".